Praxis 2018: c’est parti ! Los geht’s!

Le samedi 27 janvier, les élèves de première inscrits au projet Praxis sont allés avec C. Girbig chercher leurs correspondantes à Chalon, accompagnées de leur professeur de chimie Anna Heidenblut. Les sept jeunes filles, âgées de 15 ou 16 ans et venues de Duisburg, ont eu tout le dimanche pour s´acclimater, faire connaissance avec leur famille d´accueil et leur trajet jusqu´au lieu de stage.

Carlotta lycee schärferLundi 29 janvier, tout le monde a découvert son lieu de travail! Lena a commencé dans une classe de CP-CE1 aux Recollets, Elena au CDI du lycée avant de se rendre à la médiathèque de Cluny l´après-midi, Ellen dans l´agence de tourisme de Claire Matrat, Anne à l´Offie de Tourisme de Cluny, Marga à la Boulangerie Landat à Cluny, Carlotta dans les cours d´allemand du lycée, et Merle a bénéficié d´une première découverte d´une classe de primaire avec la maman de sa correspondante à Tramayes avant de commencer son stage officiel au CDI du collège Prud´hon et aux Cahiers Lamartine.

Ellen et Anne devant officeLe projet Praxis permet aux jeunes de Duisburg et Cluny de découvrir le monde du travail du pays partenaire, d´effectuer un stage en entreprise- pendant lequel ils ne se contentent pas d´observer mais travaillent réellement dans la mesure du possible -, afin de parfaire leur niveau d´allemand ou de francais dans un vrai bain linguistique de 10 jours.

Mercredi 7 février, les 10 élèves du lycée La Prat´s partiront avec leur professeur d´allemand pour Duisburg, accompagnés des 7 élèves allemandes qui auront fini leur stage.

A Duisburg, Louise travaillera dans le journal die Westdeutsche Allgemeine Zeitung (laLena Recollets WAZ, c´est plus court!) , Lisa et Carla chez différents fleuristes, Thibaut et Nora à l´Hôtel Mercure, Kelvin au Regent Hotel, Lisa dans un café-salon de thé-pâtisserie, Daniel dans une librairie, Charlotte dans le théâtre Theater an der Ruhr, et Zoé dans un jardin d´enfants.

Souhaitons leur bon courage! Ils reviennent le samedi 17 février pour profiter d´une semaine de vacances bien méritée!

Merci à tous les élèves, toutes les familles d´accueil et toutes les entreprises et différents lieux de stage pour leur chaleureux soutien!

marga boulangerie besserMerci à Jürgen Donat, Martin Küppers, Anna Heidenblut, Sabina Mohn et André Osterloh ainsi qu´aux chefs d´établissement des trois lycées: Landfermann Gymnasium, Hildegardis et Lycée La Prat´s pour leur soutien logistique!

 

Vielen Dank, Catherine, für diesen tollen Bericht!

Heute (7.2.18) kommt eure Gruppe aus Cluny an, und wir freuen uns auf turbluente und inspirierende Tage!

A suivre…!

Hallo, ja wir sind gut angekommen! Es war ein bischen Chaos im Bahnhof aber jedermann  fand seine Gastfamilie. Im Gegensatz zu den deutschen Mädchen haben wir am nächsten Tag sofort gearbeitet.  Es war schwer für einige, die früh begonnen haben oder sehr spät aufgehört. Die Praktika haben auf den ersten Blick gefallen. Die zwei Floristinnen waren sympatisch und nett, wie die anderen auch. Nach zwei Tagen sind wir in einem drei Tage langen Wochenende: am Rosenmontag gibt es Karneval. Es ist etwas neues für uns, aber im Allgemeinen war es sehr komisch und lustig. Am Dienstag haben wir die Praktika wieder aufgenommen.

IMG_0515

Am Mittwoch trafen wir uns, die Franzosen und ihre Austauschpartnerinnen, im Eiscafé der Gastfamilie von Lisa G, um ein Eis zu essen. Am nächsten Tag haben Kelvin, Jürgen  und ich selbst ein Bilanz über die Woche gemacht. Im allgemeinen mag jedermann den Austausch und sein Praktikum. Es gab vielleicht mal kleinere Probleme, aber alles hat sich geregelt, dank des Improvisations-Talent von Frau Girbig und ihren Freunden.

Fazit: es war eine schöne Woche! (Daniel)

Et maintenant, on donne la parole à Thibaud: „Das Praktikum im Hotel Mercure gefällt mir sehr gut, ich habe so viele Vokabeln gelernt, und ich fühle, dass ich besser Deutsch IMG_0503verstehe.
Ich arbeite mit anderen Praktikanten, die Deutsch sind, und sie erklären mir alles auf Deutsch.
Am Anfang, arbeitete ich im Zimmer und Nora im Restaurant, und am Dienstag tauschten wir.
Wir haben am Samstag gearbeitet, anstatt am Montag zu arbeiten, um Karneval zu feiern…“   😉

Kelvin parle avec enthousiamse et avec humour de l’Hôtel Regent: „Ich danke Frau Girbig für diese Reise sowie Herrn Küppers und Herrn Donat, die sehr freundlich und geduldig mit uns waren. Diese Reise erlaubte mir, eigenständig zu werden und mehr IMG_0493Vertrauen in mich zu haben. Ich danke auch meiner Gastfamilie für ihre Freundlichkeit und Hilfe und dafür, dass sie mich in das Land eingeführt hat. Mein Praktikum war nett, obwohl ich nicht gerne das Geschirr spülte (das habe ich am meisten gemacht), ich ging lieber zur Rezeption, um mit Leuten zu reden. Ich werde mit meiner Familie zurückkommen, um ihnen zu zeigen, was ich während dieser Reise gelernt habe.“

Carla a travaillé chez une fleuriste (Pusteblume): „In diesem Beruf kann man ganz kreativ sein und es gibt viele Möglichkeiten, etwas durch Blumen zum Ausdruck zu bringen. Am Valentinstag gab es viele Kunden, die mehrheitlich Männer waren! Dieses Praktikum war eine wirklich gute und bereichernde Erfahrung. Ich habe Fortschritte in Deutsch gemacht, v.a. im Hörverstehen, viel neuen Wortschatz gelernt und neue nette Menschen kennen gelernt.“

Advertisements

2017,der nächste Jahrgang….

Sonntag, 19.2.2917, 16:15 Uhr Duisburg Hauptbahnhof: Wir sind angekommen, 10 neugierige und fleißige 😉 Praktikanten aus Cluny, mit der tollsten Deutschlehrerin der Welt, Catherine Girbig, und morgen geht’s richtig los:

img_0030

Vive l’amitié entre Duisburg et Cluny, entre les Duisbourgeois et les Clunisois !

Nous sommes arrivés à 16:15 dans la gare de Duisburg par le Thalys. L’acceuil était très bon (bien qu’un peu chaotique…). Le drapeau tricolore était même de sortie! Globalement, tout s’est bien passé: les familles ont bien reçu les dix correspondant français.

Lundi 20/02. Grosse journée! Les élèves étaient attendus à 8:00 au collège-lycée Landfermann pour une réunion avec les supérieurs (Martin Küppers, responsable du projet, et le proviseur adjoint) afin de clarifier le projet ainsi que de nous remettre les dossiers de stages. Puis, chacun est parti rejoindre son lieu de travail. Aucun incident majeur ormis Félix qu’on a attendu pensant qu’il était au cinéma… (B.M.)

Dienstag 21/02. Heute kamen die Schüler zum 2. Mal zu ihren Praktikumsplätzen, die Nevosität weicht der ersten Routine. Nur Quentin fängt heute erst richtig an, weil das Theater an der Ruhr am Montag geschlossen war. Frau Girbig besuchte die Praktikumsorte und sah nur glückliche Gesichter.img_0048

 Abends hielten Cath. Girbig und Léa einen Vortrag zum Projekt Matricule. Unter den Zuhörern waren mehrere Lehrer und Wolfgang Schwarzer, der Präsident der Deutsch-Französischen Gesellschaft Duisburg, der sogar ein Geschenk vorbereitet hatte. (J.D.)

Mercredi 22/02. Malgré la pluie, tout se passe bien! Même si ce n’est pas forcément la déstinée des futurs bacheliers, nous avons reçu de bon retours des élèves qui sont très contents de leur stages. Et surtout, ils participent tous activement! (B.M.)

Donnerstag 23/02. Heute fuhren Cath. Girbig und Morgane zurück. Aber die Praktikanten schaffen es nun allein! Alle neune, die noch hier sind, kennen sich schon etwas aus und werden immer sicherer, im mündlichen Ausdruck und in der eigenverantwortlichen Arbeit. (J.D.)

Vendredi 24/02.  Rien de spécial ce jour, ormis le fait que ce soit l’avant-dernier jour de travail pour les stagiaires qui ne travaillerons malheureusement pas lundi, der Rosenmontag… Préparation du weekend! (B.M.)

Samstag 25/02. img_0056Das Wochenende beginnt!  Nach der harten Arbeit der ersten Woche ist nun Zeit zum Ausruhen. Zum Ausruhen? Nein, für Tourismus, die Schüler können die Region erkunden. Einige blieben im Duisburger Zentrum, um die Innenstadt zu sehen, die anderen fuhren nach Oberhausen. Dort besichtigten sie den Gasometer mit einer großen Naturkunde-Ausstellung. Anschließend waren „Kulinarisches“ und Einkaufen im „CentrO“ angesagt, es ist Europas größtes Einkaufszentrum mit 250 Geschäften. Außerdem gibt es dort Fußball-Fanshops und andere Attraktionen. Also: für alle etwas. (J.D.)

img_4121Dimanche 26/02. Les correspondants ont chacun prévus des activités individuelles. Par exemple, Lina-Jaade, Paul, Siyabend, Félix, Mrs Löscher et moi-même sommes allés visiter le Landschaftspark Duisburg Nord. Ce sont des anciennes usines dans le nord de Duisbourg, qui ne sont evidement plus actives mais qui restent accessibles aux différents touristes venues découvrir le coeur de l’économie duisbourgeoise. (B.M.)

img_4142Montag, 27/02  Heute ist es also soweit, es ist Rosenmontag. Die meisten Praktikumsstellen waren geschlossen, so ergab sich die Gelegenheit, den Rosenmontagszug zu sehen. Es war ein langes Defilee mit vielen Wagen und Musikgruppen. Die Schüler konnten erfolgreich Bonbons und Schokolade ergattern. Unter Siyabends strategischer Leitung wurde so ein ganzer Karton gefüllt. Anschließend traf man sich im Café Museum, um den Tag ruhig ausklingen zu lassen. (J.D.)

Mardi, 28/02  Dernier jour des stages, donc, le plus intense….  Außerdem hat die WAZ (Westdeutsche Allgemeine Zeitung) heute einen Artikel veröffentlicht. Léa, die ihr Praktikum dort machte, hat diesen Artikel zum Thema Karneval geschrieben.  (J.D.)

Mittwoch 01/03  Die Zeit rennt. Heute ist schon die Rückfahrt über Paris nach Cluny. Allen Praktikanten und Gastfamilien hat es gefallen!  (J.D.)

img_0085k

Ils n’ont pas dit „adieu“, ils ont dit „au revoir“ ! 🙂

Voici une liste des stages/Dies waren die Praktika:img_0040k

Felix: Hotel Regent
Lara: Evgl. Kindergarten Meiderich
Lina-Jaade: Mercure Hotel
Siyabend: Anwaltskanzlei Blatt
Axelle: Tier-Gnadenhof
Baptiste: Buchhandlung Donat (Foto)
Quentin: Theater an der Ruhr
Léa: WAZ Lokalredaktion
Manon: Café Dobbelstein
Morgane: DFG Duisburg

Im Juli gab es dann noch einen Höhepunkt, sozusagen am Rande des Projekts.

Da kamen 2 Studenten im Wirtschaftsvorbereitungsjahr aus Bordeaux und haben jeweils ein vierwöchiges Praktikum in Duisburg gemacht.

Baptiste II. in der Buchhandlung Donat, und Cloée im Blumenladen flores. Auch sie haben viel gelernt, viel Spaß gehabt, und wollen nochmal wieder kommen!

Praxis saison 11!

Duisburg, dimanche 14 février 2016, Mainstraße 10, autour de 19h30.

Les familles nous attendent sur le perron du Landfermann Gymnasium. Dans la Renault 9 places que nous avons louée, après mes derniers conseils, les questions qui fusent et quelques recommandations, l´ambiance est tendue. L´angoisse monte, peur de ne pas tomber sur une famille sympa, excitation de commencer les stages le lendemain… C´est vrai que je les trouve courageux, les jeunes, je ne sais pas si j´en aurais fait autant à leur âge ! Mais nous arrivons et les familles nous accueillent, Martin Küppers distribue les conventions de stage et Jürgen notre libraire francophile  des tickets pour les premiers trajets et des plans de la ville, tout est organisé, nous savons quand est le rendez-vous demain matin, et nous nous séparons. Le trajet s´est bien passé, même si la fin a été pénible du fait du ras-le-bol de bébé Naomi, qui a mis à l´épreuve les nerfs des jeunes – je remercie au passage ceux qui se sont si bien occupés d´elle, en particulier Joseph, Yvane et Nicolas !

 

Duisburg, lundi 15 février 2016, Mainstraße 10, 8h.

PICT0637a

Pourtant réveillée depuis 5h par ma fille, j´arrive la dernière devant la salle des profs du Landfermann Gymnasium. Les élèves sont tous là (sauf Nicolas que sa famille d´accueil a souhaité laisser dormir et n´accompagner qu´à 10h à la librairie de Jürgen où il commencera son stage), ainsi que mon collègue Martin Küppers et les correspondants. Martin part avec Léa qui commence la première dans un hôtel de la Dellplatz, que nous prenons pour la première fois comme lieu de stage. Wir sind gespannt ! Léa s´en va avec Martin, les yeux et le sourire lumineux. Elle parle si bien allemand que je ne m´inquiète pas pour elle !

Ensuite, bravant le vent et la neige, nous allons tous ensemble installer Manon au Mercure Hotel – je ne me fais pas de souci non plus, même si je sais que ce stage demande beaucoup d´endurance physique, être debout de 8h à 15h n´est pas si simple, et contraire aux habitudes des élèves, habituellement contraints à rester assis une partie de la journée. Puis mon collègue Martin emmène Alicia en voiture au Tierheim- une sorte de SPA, foyer pour animaux abandonnés-, une première aussi. Pour Alicia, je suis tranquille, la langue ne lui posera aucun problème puisqu´elle est germanophone. De mon côté, je pars avec Yvane, Joseph et Marion vers l´ouest, à pied puis avec la ligne 901 prise à Duisburg Hauptbahnhof et nous descendons à 9h à la Lutherplatz où nous retrouvons Jürgen. Nous déposons alors Marion dans la librairie Flummi où j´achète quelques livres pour mes filles. Marion prend ses « fonctions » aussitôt et se met au travail. Ensuite, Joseph, Yvane et moi suivons Jürgen jusqu´à sa librairie où nous mettons quelques points du programme au point. Puis nous attendons Nicolas qui arrive à 10h avec son Gastvater très sympathique, qui a déjà hébergé l´un de mes élèves. A 10h40, nous nous remettons en route vers l´arrêt du tram 901 où Jürgen nous quitte. Nous accompagnons Joseph jusqu´au Theater an der Ruhr où nous attend Herr Deutsch, que je connais de l´an dernier et que j´apprécie beaucoup. Il me conseille quelques pièces dans la semaine, me dit qu´il me réserve des Freikarten (j´ai de la chance), me présente le Bühnenbildner, puis emmène Joseph dans les profondeurs du théâtre avec d´autres jeunes stagiaires. Heureusement que Joseph parle très bien allemand, car Herr Deutsch parle souvent très vite et pas toujours en articulant ! Yvane, Nicolas, Naomi et moi retournons prendre le tram et poser Nicolas à son travail, chez le libraire Jürgen. Read More

2016: Die neuen sind da!

Nous sommes partis dimanche 14 février, Madame Girbig et sa fille qui sont venu nous prendre, avec le mini bus. On est parti à 10 heures de Chalon/s. On est passé par Metz, Luxembourg, pour ensuite arriver à Duisburg vers 19h. Il pleuvait pendant tout le trajet. Mais l’ambiance était bonne on a bien rigolé. On s’est tous séparés pour rejoindre nos familles d’accueilles allemandes.

Lundi matin elle nous a tous accompagnés sur notre lieu de travail. 2 éleves dans une librairie différente, 2 autres dans un hôtel, une dans une SPA, un dans un théatre et le dernier dans un jardin d’enfant. Nous, les stagiaires, sont très contents d’être ici !

———————

Martin Küppers und ich freuen uns sehr, dass es allen so gut gefällt.
(Martin, du hast aber auch wieder super Praktikumsplätze gefunden!) Und alle Gäste verstehen sich gut mit den Gastfamilien und entdecken in der Freizeit Duisburg und das Ruhrgebiet. So entsteht die eine oder andere Freundschaft und einige deutsche Schüler(innen) werden bald nach Cluny zum Gegenbesuch fahren, dort bereitet Catherine gerade deren Praktika vor. Projekt Praxis ist intensiver als der klassiche Schüleraustausch, und ich finde es toll, dass es das schon seit über 10 Jahren gibt, und es geht immer weiter!
(Jürgen Donat)

 

Auf dem Pferdehof

XIMG-20150715-WA0000Juli 2015:

Die Arbeit auf dem Tiergnadenhof gehört zu den beliebtesten und bewährten Praktika, dieses Jahr war war Fabienne dort.

Fabienne: „Ich war zwei Wochen lang in Duisburg und habe mein Praktikum auf den Tiergnadenhof gemacht. Das war sehr interessant, ich konnte viel mithelfen und ein Pferd pflegen und reiten.  Ich bedanke mich bei Frau Girbig, die alles organisiert hat, und bei Hans Zolopa und Hilde, die mich auf dem Tiergnadenhof aufgenommen haben.“

Fabienne wohnte bei Carolin in Duisburg, die schon vorher ein Praktikum in einem Bio-Laden in Cluny absolviert hatte.
XDSC_0785.
 Carolin: „J’étais à Cluny pendant trois semaines dans un magasin “ Le panier voyageur“. J’ai beaucoup parlé avec les clients et j’ai aidé dans la cuisine. C’étais très bien et intéressant. Merci beaucoup à Mme Girbig et M. Epping pour toute l’organisation.“